ホーム
記事一覧
便利表現
その他

「The ball is in your court」の意味と使い方|決断を委ねたいときの英語表現

「あとはあなた次第」をスマートに伝えたいとき

交渉中の返答、告白の返事、チームでの判断…。

「次のアクションは相手に任せたい」と思う場面はよくありますよね。

そんなときに使える便利なフレーズが

The ball is in your court

です。


「ボールがあなたのコートにある」とは?

この表現はテニスやバドミントンなどのスポーツからきており、

「今度は相手の番」「行動するのはあなた」という意味になります。

直訳:ボールはあなたのコートにある → 意味:次の行動はあなたに委ねられている


どんな場面で使える?

このフレーズは次のような場面で自然に使えます:

交渉や依頼の場面でよく登場しますが、強要する感じがないので柔らかく聞こえるのがポイントです。


会話での使用例

I’ve given you all the options.
I know. The ball is in my court now.

「わかってる。あとは自分がどう動くかだね」

このように「次の一手は自分次第」と認識するフレーズとしても使われます。


日本語訳付きの例文

I’ve done my part. The ball is in your court.

→ 私はやるべきことはやったよ。あとは君次第。

The offer stands, but the ball is in their court now.

→ 提案は出したけど、あとは彼ら次第だ。

You know how I feel. The ball is in your court.

→ 私の気持ちは伝えたよ。どうするかはあなた次第。


類似表現・関連フレーズ

It’s up to you(あなた次第)
The decision is yours(決断はあなたのもの)
Take the next step(次の行動を起こす)

ビジネスでの使いどころ

"the ball is in your court" はビジネスでもよく使われる表現です。

提案後の判断を相手に委ねるとき、交渉のフェーズが進んだときなどに自然に使えます。

例:

Thank you for your proposal. The ball is now in our court.

(ご提案ありがとうございます。今度はこちらの番ですね)


英語学習者へのアドバイス

この表現は覚えやすく、比喩として視覚的にもイメージしやすいのがポイント。

ドラマやビジネス英会話の場面でよく登場するため、使えるようになると英語力がグッと上がります。


最後に:判断を委ねるときの一言

「The ball is in your court」は、責任を押しつけずに決断を促せる絶妙なフレーズ。

会話の中で相手に委ねたいとき、スマートに使ってみてください!


投稿日:2025/04/17

最終更新日:2025/04/17

ページのトップへ