Piece of cakeの意味とは?英語で“簡単”を表す便利フレーズ

フレーズ
Piece of cake
意味
このフレーズの本当の意味は、
「とても簡単なこと」「楽勝!」 というニュアンス。
ケーキみたいに“ぺろっと”できちゃう簡単さをイメージしてるんだね。
直訳とのギャップ
「Piece of cake」は直訳すると「ケーキの一切れ」
…美味しそうだけど、何のこと?ってなりますよね。
実はこれ、「簡単すぎて余裕」って意味のスラングなんです。
「このテスト、piece of cake だったよ!」=「めちゃくちゃ簡単だった!」
由来:なんでケーキが簡単の意味に?
諸説あるが、有力なのは
「ケーキを食べるぐらい簡単」→「余裕でできる」という連想。
英語圏では昔から「cakewalk」というダンス大会(楽勝なイベント)があり、
そこから「piece of cake」=超カンタンという意味になったそう。
使い方(会話例)
Was the driving test hard?
Nah, it was a piece of cake!
Can you fix this bug in the code?
Sure, piece of cake.
試験・タスク・チャレンジに対して「余裕だったよ!」って言いたいときに使える!
注意ポイント
“Piece of cake” は カジュアルな言い回し なので、
フォーマルな場では避けた方が無難!
使うべきシチュエーションはこんな感じ
- 友達との会話
- SNS投稿
- 軽いプレゼンや雑談
類似のフレーズ
Easy-peasy (lemon squeezy)
「ちょー簡単!」(子どもっぽくてかわいい)
No sweat
「汗もかかずにできる=余裕」
どれもカジュアルだけど、ネイティブがよく使う便利ワード!
まとめ
「Piece of cake」はケーキとは無関係、
「めっちゃ簡単!」を伝える超ポジティブな表現。
文脈を知ってると、
ネイティブの会話にもスッと入っていける!
次に何かに挑戦してる人がいたら…
「That’s a piece of cake for you!」って言ってあげましょう
投稿日:2025/03/28
最終更新日:2025/03/28