Long Time No See:久しぶりの英語表現
英語で「久しぶり!」ってなんて言う?
英語で「久しぶり!」と挨拶するとき、Long time no see がよく使われます。でもそれだけじゃない!状況や関係性によって、いろんな表現があるんです。
この記事では、「久しぶり」の様々な言い方と、そのニュアンスや使い方をわかりやすく紹介します。
Long time no see
最もよく知られた「久しぶり!」の英語表現です。元は中国語由来とも言われるこの言葉、文法的には少し不自然ですが、英語圏でもよく使われています。
Hey! Long time no see!
Yeah, it’s been a while. How have you been?
カジュアルな表現なので、友達同士で使いましょう。
It’s been a while / It’s been a long time
「久しぶりだね」の意味で、ややフォーマルにも使える表現です。メールやビジネスの場面でも登場します。
It’s been a while since we last talked.
I know! So good to hear from you.
since + 過去形を使えば、具体的な時期も言えます:
"It’s been a while since I saw you last."
I haven’t seen you in ages!
「ずっと会ってなかったね!」という強い印象を与えるフレーズです。カジュアルなトーンで使われます。
Wow, I haven’t seen you in ages!
I know, right? We should catch up soon.
"ages" は「何年も、長いこと」のニュアンスです。
Where have you been?
直訳は「どこにいたの?」ですが、再会時に「どうして連絡くれなかったの?」と軽い冗談まじりに言うフレーズ。
Where have you been? I missed you!
Life got crazy… but I’m back now!
親しい間柄での再会時に使うと、感情が伝わりやすいです。
まとめ
英語の「久しぶり!」は、一つじゃない!
関係性やトーンに合わせて表現を選ぶことで、より自然で気持ちのこもった英会話ができます。ぜひ次の再会のとき、"Long time no see!" 以外のバリエーションも試してみてください。
投稿日:2025/05/23
最終更新日:2025/05/23